kardan jällegi, nagu enamustel raamatutel, kui nad tõlkida eesti keelde siis kasutatakse igavaid omadussõnud, kaob sisu jne. eelistan alati lugeda raamatut sellist nagu on autor selle välja andnud. aga eks me näe, milline see raamat näeb tulevikus välja eesti keelsena .